1ページ目
提出書類の記入例 P . 16 Charge Account & Cruise Ticket 船内カード支払方法とクルーズ約款同意書録
★★出航の5日前までに船会社本社ホームページでオンラインチェックインをされた方は提出不要です★★
Charge Account & Cruise Ticket
予約番号
PESERVATION ID SHPNAME SAILING DATE STATE ROOM
1234567 CELEBRITY CONSTELLATION 106NOV 2011
[ ] B . I choose to have my credit card issuer convert my onboard charges to the currency of my card in lieu of participating in the Celebrity Cruises currency program . ( See terms below . )
. 出航日 客室番号
| - 9054
Please be advised Traveler Cheque Cards from any credit card company are not accepted , for the purpose of settling onboard charges on the
SeaPass account ご希望の支払方法 ( 現金 / トラベラーズ ・ チェックまたはクレジットカード )
Onboard Charge Account : I will pay by ( check one ) :
If I opt for my charges to be converted by my credit card issuer , or if my card is not billed in one of the billing currencies listed , my charges will be processed in the onboard currency ( USD ) and the issuer of my card may charge a service fee for currency conversion . La
上記NBの選択が最終決定 ミキ太郎 ( MIKI TARO でも可 ) であることに同意をするサイン Guest Signature ( s )
[ ] Cash / Travelers Cheques [ ] American Express [ ] MasterCard® MVisa® ( Discover [ ] Diners ( JCB
CHARGES
カード有効期限 ( 月 / 年 ) Card Expiration Date
船内チップ ( Service Charge ) を前払いされた方はここにお名前が記載されます 。 05 . 13 ( month - year )
Guest Signature ( s ) : Card Number : ( last 4 digits only ) _ 789 7890 カード番号 ( 末尾4桁のみ )
TAPO NEKI
ミキ太郎 ( MIKI TARO ) TARO MIKI カード所有者の氏名 ( カード記載のアルファベット ) | PANAKO MIKA
ミキ 花子 ( MIKI HANAKO ) Name as it appears on credit card or responsible for account
1次ページの 「 Cruise Ticket Contract ( クルーズ約款 ) 」 を含め乗船に同意を
するサインをお願いします 。 Members in your party authorized to sign on this account 1 HANAKO MIKI . Stateroom % 239054
※同室の方がそれぞれカード情報を希望される場合 、 2枚目 上記カードで精算される方の氏名と客室番号 Stateroom #
以降は下記の用紙を港で記入して提出してください
( 下記は見本 ) 。 ただしカードの提示のみで用紙記入は不要 Stateroom #
の港もございます 。 By signing below the guest hereby authorizes us to charge the credit card account indicated above for all charges made to the onboard charge account or the guest will settle all charges made to the onboard charge account in cash / travellers check and , regardless of the method
Charge Account of payment to be personally liable for such charges .
& Cruise Ticket 大駅 ( MIKI TAROでも可 )
- カード所有者のサイン ( カードと同じ )
Cuekete Both Sides Cardholder or guest signature responsible for onboard account
RESERVATION 10 For Non - US Issued MasterCard or Visa Card Holders : If you use a
SHIP NAME : MasterCard® or Visa Card® issued outside of the US which is billed in any of the following currencies : AUD , CAD , CHF , DKK , EUR , HKD , JPY ,
SAILING DATE MXP , NOK , SEK , GBP , Celebrity Cruises offers a service where the full
STATEROOM amount of your charges are converted , at your election , to the currency of your card by our conversion agent , Global Card Services , Inc . , using
Onboard Charge Account I will pay by check one ) : the exchange rate in effect at the time the amounts are charged to your
CasTan Check M asterCard - Visa card .
American Expre D imens X Discover Currency Conversion Authorization ( Please check one of the following
Carl Expiration
( tent year ) options . )
Cand Number > > > > > > > > > > Last 4 de any III
Finn
an end
and
response
het
[ ] A . I choose to pay my onboard charges in the currency of my card I . e : I choose to use Celebrity Cruises currency conversion program . ( See terms below . )
Members in your party authorized to ugn on this account :
Statercom Stuteroom
This currency conversion transaction is based on wholesale exchange rates collected from Bloomberg plus a 3 percent international currency conversion fee . My choice to have charges billed in the currency of my card is final . I accept that the exchange rate used will be the rate in effect at the time the amounts are charged to my card without further consultation .
Statercom Statercom
※マスターカードまたはビザカードをご利用のお客様のみ 】
Dy signing below the past hereby authorities as to change the credit card account indicated above f alletarges ssade to the onboard charge account or the puest will settle all charges de to the board charge account is caserarder check and , regardless of the method of payment to personally ask for such charges
船会社の設定した為替レートを適用し 、 ご利用額請求を 精算時に円建てに出来るサービスがあります 。 AB どちらかにチェックをいれてください 。
antoket a preat isashirt espots
A . 円に換算した金額でご請求 。
下船時にロイヤルカリビアン社の換算レートが適用され
日本円が確定します 。 B , ドル建ての金額でご請求 。 後日 、 お客様ご指定のクレジットカード会社の換算レート が適用されます 。 ( Bが一般的です )
rashtm
2ページ目
セレブリティクルーズ Guest Ticket Booklet 補足説明
英文書類 " Guest Ticket Booklet " ( 16 ~ 22ページ綴り / ご予約内容によってページ数が異なります ) は最終案内です 。 クルーズチケットにあたるものですので 、 お客様のご予約内容に間違いがないか再確認ください 。 その他の項目は同封のクルーズガイドと重複していますがご参考ください 。 なお 、 最終ページの " Guest Account & Cruise Ticket " と " Guest Clearance Information Form " は乗船時に提出していただく書類です 。 事前 にご記入いただくか 、 出航5日前までに船会社本社のホームページ ( 英語 ) http : / / www . celebritycruises . com / onlinecheckin からオンラインチ ェックインをお済ませください 。
< ご案内ページ >
Welcome Aboard Cruise Summary Travel Summary Travel Documents Port Directions Getting Ready
Frequently Asked Questions ■ Cruise / Cruise Tour Ticket Contact
Luggage Tag Instructions
セレブリティ ・ クルーズ社社長のご挨拶 、 目次 : ご予約クルーズの内容 ( ※お名前 、 リピーター会員登録の有無など再度ご確認ください 。 ) : クルーズの日程 : パスポート ・ 査証 ・ 必要書類の確認 乗船港の行き方 ( 詳細クルーズガイド参照または個人予約の方は別に案内あり )
持ち物のご案内 ( ドレスコードや電源の案内 、 詳細クルーズガイドに記載 ) : よくある質問と答え ( 詳細はクルーズガイドに記載 ) : クルーズ約款 ( 日本語訳を同封 )
荷物タグ及び説明 ( 日本語補足説明を同封 )
< 提出書類 >
Charge Account & Cruise Ticket 2 : 船内カード支払い方法とクルーズ約款同意書 ( 提出書類② - 記入例をご参照ください ) ■ Guest Clearance Information Form : お客様情報の登録 ( 提出書類① - 記入例をご参照ください )
* 見本は一例です 。 ご予約内容により書類の内容が異なり 、 上記のページがすべてあるとは限りません 。 また書式や内容は予告なく変更になる場合があります 。 * Guest Ticket Booklet は金券ではありませんので万一紛失されても乗船は可能です 。 ただしチェックインに時間がかかりますので大切に保管の上 、 当日ご持参く ださい 。
提出書類 ① 記入例 | P . 17 Guest Clearance Information Form お客様情報の登録
緊急時の連絡先登録と船会社の顧客管理のためのお客様へのアンケートです 。 ★★出航の5日前までに船会社本社ホームページ ( 英語 ) www . celebritycruises . com からオンラインチェックインをされた方は提出不要です★★
t Clearance Information Form
_ _ _ 船名 ( コード )
SHIP : CS LAST NAME / SURNAME FIRST NAME :
出航日 SAIL DATE : 06 NOV 2011 MIKI TARO
予約番号
客室番号 RESERVATION ID : 1234567 STATEROOM : 9054 MIKIKUTEK I HANAKO
| ON MAY 1955 [ ] Single [ ] Matried
Yes IM No # 2
[ 1 ] Single [ ] Married
Single
MIDDLE NAME :
( ミドルネーム ) DATE OF BIRTH :
生年月日
130 JAN1950 MARITAL STATUS :
未婚 ・ 既婚の確認 | Single ] Martied Is This Your First Cruise Vacation ?
Yes No # - If No , How Many Tins Have Your Cruised Have You Cruised With Us Before ?
1 Yes No # _ How Many Times Have You Cruised With Us ?
Married
ークルーズは初めてですか ? ( " NO " の方は回数を記入 )
M Yes [ ] No # 1
ーロイヤルカリビアンのクルーズに乗船されたことは ありますか ? " Yes " の方は回数を記入 )
Enter Your Email Address to Receive Updates & Special Offers Eメールアドレス ( お持ちであれば )
STATE / PROVINCE :
MAILING ADDRESS :
代表者の住所 ( 同行者の方は不要 ) CITY : ZIP / POSTAL CODE : ご旅行中の緊急連絡先 ( 氏名 / 電話番号 ) IN CASE OF AN EMERGENCY PLEASE NOTIFY :
COUNTRY
NAME :
TELEPHONE :
3ページ目
ご予約クルーズの内容
X Cruise Summary
※お名前 、 客室番号 、 出航時間を再確認ください 。
CAPTAIN ' S CLUB LEVEL
PREPAID GRATUITIES
THIS BOOKLET HAS BEEN PREPARED FOR MRTAKASHITSU VIANO MRYUKIHIKO HASHIMOTO
Yes
お客様のお名前
船会社のリピーター会員の方で予約時に1 申請した方はリピーター番号と会員クラス ( 乗船回数により異なります ) が記載されます 。
1船内チップ前払いのお客 様は Yes 、 船内払いの方 は Noと記載
15 NIGHT WESTBOUND PANAMA CANAL CRUISE
CRUISE SUMMARY RESERVATION ID :
GROUP ID :
0707 2013 FORT LAUDERDALE , FLORIDA Port Everglades i 12 : 00 - 15 : 30は
EMBARKATION 677000 ( 予約番号
BOARDING DATE : NotApplicableグループ番号 ( 個人予約の方は “ Not Applicastep SAILING FROM : CELEBRITY MILLENNIUM RAS
TERMINAL INFO : OT OCT 2013 乗船日
CHECK - IN BETWEEN 9033
客室番号 客室のデッキ階数
DISPARARKATION | 28 客室カテゴリー
DISEMBARK DATE CEL SLATI 夕食時間
DISEMBARK PORT
出航日 出 航地 出港する港名 乗 船時間
SHIP NAME :
BOARDING DATE STATEROOM #
DECK3 CATEGORY DINING SEATING
220072013 SAN DIEGO , CALIFORNIA
下船日 TR
Cruise itinerary may change as conditions warrant .
Ship Check - In
PRIOR TO BOARDING : For questions regarding itinerary changes due to weather or other current events , guests may visit our website at www . celebriticuices . com
Celebrity Cruises will deny boardingto those guests without the proper travel documents / visas or those arriving after the check - in between hours noted above .
ONCE ON BOARD : Referto the ships daily program for the latest updates
No refunds will be given to individuals whofail to bring the proper travel documents or show uplate .
現地のやむを得ない事情により 、 予告なしに寄港地の出入 ! 港時刻が変更されたり 、 天候 ・ その他の事情により 、 予定の 寄港地に寄港できない場合もあります 。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Dining Seating Note
Online Check - in Because you have selected ' Celebrity Select Dining your dining
Prior to leaving home complete your online check - in at room and statero om gratuities have been prepaid . In order to make
www . celebrity cruises . com / onlinecheckin then print your boarding your day by day reservations up to 4 days prior to sailing , please visit
pass , which will be collected during ship check - in formalities . If you are www . celebriticoruises . com If you would prefer , dining reservations can also unable to check - in online please complete the enclosed Charge Account be made once onboard by visiting the maitre d ' upon embarkation If this & Cruise Ticket and Guest Clearence Information Form which will be symbol " is indicated next to your Dining Seating assignment , your primary
collected during ship check - in formalities . You will need your passport request for dining has NOT been accommodated . While wewill make every
information to complete this process . effort to accommodate your request up to the day of sailing , your desired seating may not become available due to high demand . Please check your 【 オンラインチェックイン 】 dining confirmation card ( placed in your stateroom ) , it will indicate the final 船会社本社のホームページ ( 英語 ) からオンライン ・ チェックインが可能です 。 outcome of your seating request .
終了画面を印刷してご持参下さい 。 出航5日前まで承っております 。 【 夕食時間の説明 】 セレクトダイニングの方は出航4日前までに船会社本社のホームページ ( 英語 ) から各日の 夕食時間の予約ができます 。 または乗船後船上でも承ります 。 上の表で 、 夕食時間の後に * がある場合はキャンセル待ちですので船内で ご相談ください 。
Travel Summary クルーズ日程 ]
Cruise Itinerary
D = 船が着岸して寄港 ( DOCK ) T = テンダーボートに乗り換えて寄港
( TENDER ) DOCK OR TENDER ARRIVE
DEPART
DATE
DAY SUN MON
06 NOV
07NOV3
TUE
08 NOV
1
PORTS - OF - CALL ISTANBUL , TURKEY ISTANBUL , TURKEY EPHESUS ( KUSADASI ) TURKEY ATHENS PIRAEUS ) , GREECE RHODES , GREECE MARMARS , TURKEY
WED THU FRUIT
09 NOV TONOV MNOV
10 : 00 D
000 -
10 : 00 「 DAI
20 : 00 1800 23 : 59 18 : 00
1
4ページ目
| パスポート ・ 査証 ・ 必要事項の確認
* * * 寄港国により内容が異なります * * * Don ' t let paperwork get in the way of a great holiday . . . Make sure you have the proper identification
Passport , Visa Information and Entry Requirements Valid passports and visas ( including multiple Entry Visas , where applicable ) are required . Please check entry requirements for your destination with you local passport Office .
Guests who do not possess the proper documentation may be prevented from boarding their flight / ship or from entering a country and may be subject to fines . No refunds will be given to individuals who fail to bring proper documentation .
Russla - You will need a photocopy ( please bring one with you ) of your passport ' s personal information page which includes the picture .
Guest on consecutive sailings must ensure they have the proper documentation for their cruise holidav
港の案内 |
Port Directions
Port港名 Istanbul , Turkey
Pier Terminal ターミナル Salipazari Yolcu Salonu
港での緊急連絡先 For Any Day of Travel Concerns You May Have , Please Contact :
Airport空港から港へのアクセス Ataturk Havalimani International Airport Travel time to pier terminal - approximately 45 minutes
LOCATION
Driving 車での移動 Driving is not recommended . Please present the taxi driver with the address below :
CONTACT TYPE
Meet and Groot Emergency Trayer Team Emergency Travel Teams
BARCELONA , SPAIN UNITED STATES
UNITED STATES TELEPHONE 134933022445 + 13 : 00 . 756 - 6649 + 1 , 05539 . 4107
CONTACT
Intercruises
Celebrity Cruises Celebrity Cruises
健康内診表の記載方法
CLIAS Rovakaribbean Calotelty Cruises AZAMARA
Public Health Questionnaire
健康内診表 ( Public Health Questionnaire / 健康状態についてのアンケート ) の提出をお願 いすることがあります 。 用紙はチェックインカウンターに置いてありますので 、 ご記入の上ご提出く ださい 。 下記は新型インフルエンザに関しての質問表です 。 記載方法についてご参照ください 。
Must be completed by ALL . persons age 18 and above boarding the vessel - one formper adult
Dater 、 日付
Ship : AZ Stateroom
キャビン番号 名前 ( ローマ字 )
18歳以上のお客様は必ずご記入下さい 。 ( 1人1枚 )
No :
Name :
ご一緒に乗船する 18 歳未満のお客様のお名前 ( フルネーム ) を記載下さい 。
Nanes of all children under the age of 18 traveling with you .
感染の恐れがある疾を防ぐため下記の質問にお答え下さい 。
最近7日間内に新型インフルエンザの感染の疑いがある人と接触したまたは熱 ・ 寒気 ・ せき ・ 鼻水 ・ のどの痛みなどがある 。
To assist es in proveriting the spread of Communicable Diseases during your cruise vacation , we recuire you to answer the falowing questions :
1 . Within the last 7 days , have you or any person listed above been in contact with a confimed Swine Flu case OR have any of the following symptoms Fever , Chills , Cough , Runny Nose ,
or Sore Throat ?
はい口YesNo いいえ 2 Wihin the last 2 days , have you or any person listed above developed
any systems of Dlarthea or Vomiting ?
はい口YesNo いいえ If you answer " Yes " , you will be assessed free of charge by a member of our shipboard medical staff . You will be allowed to travel , urlose you are suspected to have an illness of international public health concern .
2 . 最近2日間に下痢または嘔吐の症状がある
もし “ はい ” とお答えいただいた場合 、 船の医療スタッフの診断を無料にてお受けいただきます 。 国際的な公衆衛生に懸念が生じるような症状の場合ご旅行を中止していただくことがございま
す 。
上記回答は事実であり 、 健康状態において偽りはありません 。 ( 署名をしてご提出ください )
I certily that the above declaration is true and correct and that any dishonest answers may have serious public health Implications .
Signature署 名
Thank you
RCL Rev . Aert 30 . 2000