日本でも「ポセイドン」の話題はなかなか活発なようですが....
香港でも、かなり大掛かりな宣伝が行われているようです。
写真は、香港の「ポセイドン」のポスター。
当然ながら、タイトルは漢字で「海神号」になるわけで....
ポスターに使われているシーンも日本とは違います。
まさに"ところかわれば..."ですね。
シリーズ 書庫:客船の映画
日本でも「ポセイドン」の話題はなかなか活発なようですが....
香港でも、かなり大掛かりな宣伝が行われているようです。
写真は、香港の「ポセイドン」のポスター。
当然ながら、タイトルは漢字で「海神号」になるわけで....
ポスターに使われているシーンも日本とは違います。
まさに"ところかわれば..."ですね。
ポセイドンが海神号、なるほどネ〜。予告編、ドイツでも見ましたよ。こっちではこれから上映みたいです。
ドイツのポスターはどんなでしょう? 日本型? 香港型? それとも独自?
ポセイドンということは・・・確かに「海神号」ということに。妙に納得してしまいます。
そうなんですよ。私もポスターを見たときに思わずうなずいてしまいました。
はじめまして。履歴からまいりました。お立ち寄りありがとうございました。今回のリメイク版ポセイドンは映画館で見てガッカリしてしまい、気を取り直すために、パンフレットの裏表紙の広告にあった1972年オリジナル版のDVDを注文して昨日届きました。さっそく見てみたところ、小学生の頃にテレビ放送で見て以来だったのですが、やっぱりオリジナル版のほうが比較にならないほど素晴らしいです。勝手ながら「お気に入り」に登録させていただきます。今後ともよろしくお願いいたします。
しまあじさん、こんにちは、PUNIPさんのところではコメント拝見してました。実はリメイク版、私はまだ見ていないのです。どうもセット物やCG物の船映画は食指が動かなくて...
コメントを投稿する
コメントを書く